Еженедельная газета

«Петровка, 38»

Анонимные Деды Морозы

Моя учительница немецкого языка по фамилии Иванова родилась и всю жизнь прожила в России, но считала себя истинной немкой. Даже на переменах фрау Иванова общалась с нами исключительно на «родном» языке. В качестве протеста на уроках мы смешивали немецкую речь с русской, что приводило Аллу Михайловну в бешенство.

Дабы привить школьникам любовь к Германии, она часто рассказывала нам о немецких традициях и обычаях. Во многих немецких школах есть увлекательная предновогодняя игра, на русский манер «игра в гномов». Ровно за неделю до торжества каждый ученик пишет своё имя на клочке бумаги и кидает его в шапку или шляпу. В нашей шляпе лежало 15 бумажек, по количеству учащихся в группе. Всё это тщательно перемешивалось, потом каждый доставал клочок с чьим-то именем и на ближайшую неделю становился его гномом. Если случайно в руки попадало собственное имя «церемония» проводилась заново. Таинственный незнакомец должен был каждое утро незаметно подкидывать своему однокласснику в карман куртки или рюкзака маленький сувенир. В идеале сюрприз раскрывался только в конце недели на уроке, но мы уже к среде вычисляли, кто кому приходится гномом.

Девочки подошли к заданию со всей ответственностью, аккуратно упаковывали конфеты и маленькие игрушки в бумагу с новогодней символикой. Я же находила в карманах старые ручки и сухое печенье. Сразу стало ясно — это Серёжка Кулагин заманивает крошками тараканов из столовой в мой рюкзак. К четвергу между недовольными своими подарками девочками и довольными мальчиками развязалась война, в бой вступила Алла Михайловна и быстро всех успокоила. Пятничное примирительное чаепитие закончилось небольшой потасовкой в школьном коридоре, Сергей ушёл домой с фингалом.

А вообще игра нам понравилась. В Америке так развлекаются офисные работники, только у них облегчённая версия. Вместо того чтобы всю неделю закидывать своих коллег подарками, они покупают всего один. Схема примерно такая же, утро понедельника начинается таинственным ритуалом, каждый извлекает из шапки имя своего товарища и в течение 4 дней размышляет. В пятницу оставляет свой дар на рабочем столе коллеги. Примечательно то, что перед началом игры они обговаривают сумму, которую не должна превышать стоимость покупки.

Насколько мне известно, в России редко практикуется нечто подобное, но мы всё равно не отстаём от Запада. В Интернете наткнулась на один занимательный сайт «ДаруДар». Люди фотографируют и выкладывают на нём снимки вещей, которые им не нужны, а выбросить жалко. Здесь можно найти всё, начиная от почтовых марок и заканчивая домашними животными, также представлены предметы мебели, одежда, книги, открытки, музыкальные инструменты и многое другое. Любой предмет можно забрать даром, главное — вовремя сообщить о своих намерениях отправителю фотографии. Ежегодно на сайте в канун Нового года проходит игра, участие в которой принимают все желающие. А их, как правило, предостаточно, ведь «ДаруДаром» могут пользоваться жители всей России. Участники оставляют заявку, где указывают свой электронный и почтовый адреса. В итоге ваша заявка может очутиться в любой точке России, так же и на вашу электронную почту приходит заявка неизвестного вам человека. Таким образом, вы имеете возможность стать для кого-нибудь анонимным Дедом Морозом и прислать ему посылку с подарком.

А вот какие необычные новогодние традиции существуют в других странах: самые, на мой взгляд, оригинальные подарки получают обитатели Гренландии. У них принято вырезать изо льда фигурки моржей, белых медведей, пингвинов и одаривать ими друзей, знакомых и родственников. Португальцы тоже предпочитают дарить и получать собственноручно изготовленные сувениры: резные шкатулки, вышитые гобелены, кружевные скатерти и салфетки. Частичка собственного труда, вложенная в подобный дар, сохраняет его от поломок и порчи, а его хозяина от мошенников и обманщиков. Юль-Томтен, или Йолотомтен — шведский Дед Мороз, приносит самодельные свечи, символизирующие тепло, благожелательность, дружбу и радость. В некоторых странах Дед Мороз носит интересные и подчас комичные имена, к примеру, в Татарстане — Колотун Бабай, в Узбекистане — Кор Бобо. Всем известный финский Йоулупукки в дословном переводе означает «рождественский козёл». Вплоть до ХХ века его изображали в козлиной шкуре с маленькими рожками, подарки он развозил на маленьком козлике. Сейчас Йоулупукки выглядит как привычный Санта-Клаус, в красном костюме с белой бородой. У него есть жена Муори — олицетворение зимы, и помощники гномы, которые в течение года сидят в пещерах и слушают, как себя ведут финские дети. У монгольского Деда Мороза — Увлин Увгуна тоже есть помощники: Зазан Охин (Снегурочка) и Шина Жила (мальчик-Новый год). А вот албанский Бабадимпи и японский Одзи-Сан как-то в одиночестве умудряются развезти подарки для детей всего мира. Занятные имена носят Деды Морозы Алтайского края — Соок-Таадак и Казахстана — Аяз-ата, а вот калмыкского Деда запомнить очень просто — Зул. Из-за погодных условий камбоджийского Деда никак нельзя назвать Морозом, поэтому его именуют — Дед Жар.

Юля ДАЛИДОВИЧ

Газета зарегистрирована:
Управлением Федеральной службы
по надзору в сфере связи, информационных технологий
и массовых коммуникаций по Центральному федеральному округу
(Управлением Роскомнадзора по ЦФО).
Регистрационное свидетельство
ПИ № ТУ50-01875 от 19 декабря 2013 г.
Тираж 20000

16+

Мнение редакции может не совпадать с мнением авторов публикаций. Авторы несут ответственность за достоверность информации и точность приводимых фактических данных.
Редакция знакомится с письмами читателей, оставляя за собой право не вступать с ними в переписку.
Все материалы, фотографии, рисунки, публикуемые в газете «Петровка, 38», могут быть воспроизведены в любой форме только с согласия редакции. Распространяется бесплатно.

Яндекс.Метрика